Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

jvc hack region free

«Надо только деньги», «Вы говорили, любые деньги отдам за маму».


Эвакуированную из блокадного Ленинграда убили в Нижнем Новгороде ...

Слова врача Теремова С.А.:
«Надо только деньги», «Вы говорили, любые деньги отдам за маму», «всякое может быть, человек пожилой, сердце старое», «она уже трое суток жила благодаря нашим усилиям, а так она умерла бы», «Я не знаю, у нас не частная лавочка, если вы хотите, принесите хоть сколько-нибудь», «никто, конкретнее меня, кто ее изнутри уже знает, вам не скажет», «целая бригада осталась ради нее спасая ее жизнь, вот и все», «и люди, так сказать, будут очень рады, если за их труд можно что-то получить», «Понимаете?», «Хорошо, я людям отдам».

[Врач - Общественный контроллер 8 миллиардов рублей от партии Единая Россия, выделенных на нижегородское здравоохранение. Из СМИ.]

Подробнее:
[http://hackjvc.livejournal.com/530351.html]

UPD. В заметке использованы материалы из расследования СК РФ, сюжета станции СЕТИ-НН и статьи в Новой Газете - "Взяткоёмкость плюс смертность". В принципе, расследование может быть ВОЗОБНОВЛЕНО.

Flag Counter
Stats

promo hackjvc july 3, 2013 14:50 397
Buy for 40 tokens
"Песенка врача": [Основа: 9-ая симфония Бетховена в современной обработке (Produced by Cerrone) плюс нарезка фраз.] [divshare.com] Убит человек. Преступники на воле. "Эвакуированную из блокадного Ленинграда убили в Н-Новгороде". [27 января 2014 - 70 лет прорыву блокады Ленинграда]…
jvc hack region free

Родимся мы, как выяснилось, для тюрьмы. Но думаем мы о воле, о побеге.


[Склонен к побегу]
Иван Толстой: Склонен к побегу. Так на кагебешном языке называются люди, ищущие – иногда годами - дожидающиеся случая, возможности, лазейки, чтобы бежать из лагеря, из тюрьмы и шире – из ''тюрьмы народов'', которой была советская родина, если кто успел забыть.
Испепеляющая страсть к свободе овладевала некоторыми умами настолько, что человеку становились нипочем любые преграды. Глубокое природное стремление к воле звало прочь, отсюда – туда… Это Александр Солженицын мог негодовать, что из Советского Союза рванулась (вернее, рванула, как тогда говорили) Третья волна эмиграции. Мол, дома надо бороться за свободу, а не за границей.

На это недовольство классика ответил в 70-е язвительной песней - ''Вальс-жалоба Солженицыну'' - Алексей Хвостенко. Все у него летят, задыхаясь - карабкаются: ''Падают, пляшут, порхают, ползут и бегут перебежками''. Только бы вырваться…

Владимир Юрасов: Во время своей последней поездки по некоторым американским университетам, я встретился с одним студентом. Он и работает при университете в качестве инструктора русского языка. Студент этот был одним из советских чемпионов по современному пятиборью. В 1965 году он переплыл из Батуми в Турцию. Зовут его Владик Комиссаров.

Владик Комиссаров: Я убежал в 1965 году из Батуми, с самого городского пляжа.

Владик Комиссаров: Мне нужно было выплыть ночью, днем уплывать вообще невозможно - очень здорово следят. Я уплыл ночью, во время шторма. Я узнал из многих источников, что нельзя плыть в хорошее время, во время штиля, потому что у них очень сильная система по охране границы. Я выплыл во время шторма, шторм был приблизительно 4 бала.

Владик Комиссаров: Но я использовал старый морской способ - булавкой себе поколол несколько раз в ногу, у меня мышцы расслабились и больше судорог не было.
Из Стамбула, после того, как мы поговорили с советским консулом, я переехал в Нью-Йорк.

Владимир Юрасов: Юрий Витохин в декабре 1979 года бежал с советского туристического теплохода ''Ильич'' в Молуккском море, у экватора. Сейчас он живет и работает в США, где вышла его книга ''Склонен к побегу''. Включаю ленту с записью беседы с Витохиным.
Юрий Александрович, как вам удалось бежать корабля, да еще в тропических водах?

На экваторе, вблизи Молуккского архипелага, условия оказались благоприятными. 9 декабря 1979 года, оставшись один в каюте, я выпрыгнул через иллюминатор и, ориентируясь по звездам, поплыл в сторону острова, направление на который запомнил еще с вечера.

С наступлением рассвета я увидел акул вблизи себя, но не было ни одной попытки нападения этих акул на меня. Часов через четырнадцать я приблизился к острову.

Юрий Витохин: Пловцом на длинные дистанции я стал для того, чтобы бежать вплавь из Советского Союза. Когда в 1961 году я пришел к выводу, что больше не могу жить в СССР, я сразу подумал о побеге вплавь.

Владимир Юрасов: Но как же вы выдержали, дорогой Юрий Александрович, 9 лет психушки?
Юрий Витохин: Я выдержал потому, что верую в Бога, и я имел цель, поэтому я не сошел с ума и не покончил самоубийством, как сделали другие.

Теплоход ''Ильич'' не заходит ни в какие порты и, даже, не приближается к островам ближе, чем на 40 или, даже, на 50 километров. В Советском Союзе людей, которые могут проплыть такое расстояние, можно по пальцам пересчитать. ''Никакой пловец в тропическом море не проплывет и 100 метров без того, чтобы его не съели акулы'', - без конца повторяли лекторы на теплоходе ''Ильич''. Но акулы чекистов подвели - они меня не съели.

Да и вообще акул оклеветали. Для беглеца из Советского Союза опасны не те акулы, что плавают в море, а те акулы, что сидят в КГБ.

Андрей Синявский:
Родимся мы, как выяснилось, для тюрьмы. Но думаем мы о воле, о побеге.

Говорит Свобода. У микрофона Андрей Синявский и Мария Розанова. Сегодня мы рассказываем о побегах, о побегах вообще и о том, какие вообще бывают побеги. Но поводом или толчком к нашей передаче послужили совершенно конкретные и почему-то участившиеся в последнее время случаи бегства советских граждан заграницу. Летчик Беленко, перелетевший в Японию, шахматист Корчной, спортсмен Немцанов, ветеринар Русин, которого то ли выловили кагебисты, то ли просто уговорили вернуться на родину из Голландии, где он уже попросил политического убежища, и так далее, и так далее.

Мария Розанова: Один старый охранник по фамилии Волков хвастался заключенным, что он добыл за свою службу 300 рук, считая, разумеется, лишь кисть правой руки, чтобы можно было проверить отпечатки пальцев. Как скальпы.

[http://www.unification.com.au/articles/read/719/]
Сегодня, накануне Дня переводчика в гостях у редакции нашей газеты Пётр Патрушев - переводчик-синхронист с тридцатилетним стажем, аккредитованный как австралийской организацией NAATI, так и мировой AIIC.

Корр.: Где вы учили английский?
Пётр: В турецком лагере для перемещенных лиц в Стамбуле. Учился сначала по книжкам Мики Маус и радиопередачам «Би-Би-Си». В перерывах читал, вернее, пытался читать, диалоги Сократа, ибо других книг у нас просто не было.

Корр.: Кроме работы переводчика, Вы занимаетесь и литературной деятельностью. В 2005 году вышла в свет Ваша книга с громким названием «Приговорён к расстрелу». Аннотация книги в общих чертах раскрывает её содержание: «Петр Патрушев — человек-легенда. История его побега из СССР в 1962 году вошла в секретные учебники КГБ. Он совершил невероятное: без специального снаряжения переплыл почти 30 км хорошо охраняемой русско-турецкой границы.

[Источник]
В 1990 году во время подготовки операции против Ирака, который оккупировал соседний Кувейт, советские и американские разведчики обменивались информацией. Тогда впервые начались разговоры о возможности сократить оперативную деятельность друг против друга. Накануне объединения Германии офицеры КГБ на встрече с американцами в Восточном Берлине попросили американцев больше не сманивать советских разведчиков на Запад. Считается, что именно с этого момента ЦРУ сократило прием перебежчиков из Советского Союза.

[12 января 2007 г.]
[http://www.newsru.co.il/world/11jan2007/litvinenko_int1.html]
Мы договорились встретиться в Турции, не виделись почти месяц. Он был весь замученный, похудевший. Встретились в Анталии, дорога назад уже была отрублена. В Турции мы, по просьбе Бориса Абрамовича, встретились с Аликом Гольдфарбом, он помог нам сориентироваться. Первый разговор шел о получении убежища в США. Поехали в американское посольство, но они сказали: "Нам очень жаль, но сейчас выборы, и мы не можем взять на себя такую ответственность". Обычной визы было ждать долго, и Турция могла нас выдать в любой момент, поэтому было принято решение ехать дальше. И мы поехали в Лондон – туда виза была не нужна, и можно было взять коннекшн из Стамбула в Москву через Лондон".

[20.08.15]
[https://snob.ru/selected/entry/96660/page/2]
Да. На том этапе к нам присоединился друг Саши Алик Гольдфарб, который потом стал очень близким для нашей семьи человеком. А так как Алик — американский гражданин, то для него оптимальный путь — американское посольство. Пока мы сидели в отеле, адвокаты по просьбе Гольдфарба связались с посольством и сказали, что сотрудник ФСБ РФ с семьей просят политического убежища.

И нам назначили встречу. Мы втроем пришли. Сашу сразу же увели. Судя по всему, он не произвел на них впечатления, так как не обладал секретами. Он мог рассказать, какие бандиты в России с кем дружат, но американцев это не интересовало. У них не было необходимости спасать Сашу. Они сказали, что единственный вариант — это предоставить ему грин-карту, но ее нужно ждать. На общих основаниях. Мы вернулись в гостиницу, поняв, что это невозможно.

jvc hack region free

В ближайшее время книгой будут обеспечены все городские и школьные библиотеки.


Случайно наткнулся!) Старое.
[26.04.2006]
[http://www.jewish.ru/news/cis/2006/04/news994233822.php]
В Нижнем Новгороде прошла презентация книги бывшего габая синагоги Липы Грузмана.

22 марта 2006 года в Нижегородской областной библиотеке им. Ленина состоялась презентация книги нижегородца Липы Ароновича Грусмана или просто Липы, как называют его все знакомые.
В величественном зале бывшего дворянского женского института собралось более 200 человек, в основном нижегородская интеллигенция – писатели, литературоведы, артисты, представители городской и областной администрации, сообщает пресс-служба городской еврейской общины.

Книга «Еврейские тетради» издана в Нижнем Новгороде в серии «Нижегородские были» тиражом 5000 экземпляров. Редактором данной серии книг является известный в городе антиквар, литературовед и меценат Олег Алексеевич Рябов, а членами редакции – современные писатели и поэты города и области. Книга «Еврейские тетради» состоит из двух томов, по 500 страниц каждый. Переплеты книг очень красивые: ледериновые, тесненные золотой краской, бумага хорошего качества. Большое количество иллюстраций и фотоматериалов делают книгу уникальной энциклопедией города, позволяющей увидеть жизнь не только из слов автора, но и с помощью реальных образов. В связи с большим интересом, вызванным данным произведением , и согласием автора принято решение продолжить издание серии.

«Еврейские тетради» - описание Нижнего Новгорода и его жителей, но главное место, конечно, занимает повествование о жизни еврейского населения города и его области, а также проводятся параллели с жизнью евреев других городов России и Израиля. Произведение написано прекрасным, доступным каждому языком, в лирическо–философском, немного ироничном тоне.

На презентации книги многие критики, уже ознакомившиеся с ее содержанием, дали положительную характеристику. Актриса академического драмтеатра Елена Сыркова прекрасно поставленным голосом прочла небольшие отрывки из книги, чем очень порадовала всех присутствующих гостей.

А руководитель отдела культуры мэрии заявил, что «Еврейские тетради» - это своеобразный путеводитель по Нижнему Новгороду и обещал, что в ближайшее время книгой будут обеспечены все городские и школьные библиотеки.

Липа Аронович родился 60 лет назад в семье сапожника. Отец воевал на фронте, был тяжело ранен. Своих детей он приучил к труду и ремеслу, которое знал сам. После армии молодой Липа работал уличным или, как тогда называли, «холодным» сапожником на главной улице г.Горького Большой Покровской. Липа со своей семьей жил в маленьком доме рядом со стадионом Динамо, и здесь в центре города он содержал небольшое хозяйство, позволявшее его семье не умереть с голода.

Постоянная тяга к знаниям помогает Липе закончить архитектурно-строительный университет. Работая инженером, Липа не забывает и ремесло отца, занимаясь им в свободное время.

В конце 80-х годов Липа Аронович добился возврата синагоги евреям города. Он восстановил старое здание и подготовил его к службе. С каждым месяцем синагогу посещало все больше и больше прихожан, которые съезжались со всей области. Находился в близких отношениях с епископом Нижегородским и Арзамасским Николаем, который называл Липу Ароновича «брат Липа». Первый габай синагоги славился добрым и отзывчивым сердцем. Шесть лет назад Липа перебрался жить в Израиль, навещая свою родину 2-3 раза в год. В Израиле Липа работает сторожем, сапожником, ювелиром, реставратором антикварной мебели и пишет книги о России, с которой связывают его кровные узы родства.

На презентации председатель Нижегородского отделения Союза писателей России зачитал постановление о приеме Л.А.Грузмана в члены Союза писателей России.
Подводя итоги выше сказанному, хотим пожелать Липе долголетних успехов в жизни, творчестве, работе. Всего того, что делает его счастливым.

jvc hack region free

«Заговор правды»: О книге Дугласа Рида «Спор о Сионе. 2500 лет истории еврейского вопроса (перепост)

jvc hack region free

Борис Акунин решил заработать на Дятловцах ...

Увы, поздно пощу, но лучше поздно, чем никогда.
Журнал Алексея Коськина:
Перевал Дятлова. / Протокол маршрутной комиссии и осмотра лабаза.
"И еще, не по теме этого поста. Регулярно всплывает вопрос про Золотарева, татуировки и т.п. В смысле что это мог быть и не Золотарев".

Типа, Золотарев - "засланный казачок", Наш Разведчик либо шпион НАТО.
Нашли не его труп, а какого-то зека. Опознавать то было некому!!! И нечего ...
Понятное дело, на подобном сюжете можно неплохо нажиться. Американцы уже снимают кино. Решил "подгрести монет" и всем известный бумагомаратель "Григорий Парижский".
Ссылки взял из комментов к блогу Алексея Коськина.
В комментах можно даже найти версию, что Евгений Буянов, автор лавинной версии гибели дятловцев, является тайным агентом ФСБ, его задача: увести исследователей в сторону от "реальных событий".
lenta.ru: Группа Дятлова / Борис Акунин разгадает историческую тайну

borisakunin: По следам группы Дятлова. Постскриптум

borisakunin: Из лички / "Пользуясь возможностью обратиться к Вам лично, хочу поведать некоторую информацию, созвучную с историей группы Дятлова".

Освежу свои знания о дятловцах своими же постами:
Трагедия Дятловцев. 1959 год. Причины ?

Трагедия Дятловцев 2. Это был ДИРИЖАБЛЬ.

Чум на месте гибели Дятловцев
Про чум и манси у меня еще был пост(?), пока не нашел. :)
jvc hack region free

Верните книги ! Хасиды US vs Хасиды Россия.

Еще не утих в России скандал по поводу запрета мусульманских книг, а сейчас, вот, не хотят возвращать древнееврейские. Какая ужасная страна ...
echo.msk.ru: Самое большое в мире парусное судно "Седов", которое во время кругосветного путешествия должно было зайти в порт Сан-Франциско, получило предупреждение от властей США о возможном аресте
Самое большое в мире парусное судно "Седов", которое во время кругосветного путешествия должно было зайти в порт Сан-Франциско, получило предупреждение от властей США о возможном аресте. Как пишет газета «Известия», парусник может быть задержан для того, чтобы Россия вернула движению любавических хасидов "Хабад" библиотеку раввина Шнеерсона. Издание напоминает, что библиотека представляет собой коллекцию из 12 тысяч древнееврейских книг, 50 тысяч документов и 381 рукописи, которая сейчас находятся в Российской государственной библиотеке.

Предыстория вопроса(Источник: "Независимая Газета"):
ng.ru: Хасиды отсудили у России "библиотеку Шнеерсона" / Окружной суд Вашингтона вынес приговор по иску к российскому правительству
В 1915 году, когда к местечку приблизилась линия фронта, шестой «любавический ребе» Йосеф Ицхак Шнеерсон покинул Любавичи и переехал со своим окружением и имуществом в Ростов-на-Дону, а часть библиотеки (около 12 тыс. книг, в том числе уникальные издания начала XIX века) сдал на хранение в Москве на книжный склад Персица и Полякова. В 1918 году эти книги была национализированы большевиками и далее попали в фонды Ленинской, а ныне – Российской государственной библиотеки. Другую часть библиотеки (около 25 тыс. страниц рукописей) Шнеерсон в 1927 году вывез при эмиграции за границу – сначала в Ригу, а в 1934 году в Польшу. Там в 1939 году она попала в руки нацистов. Самому ребе при помощи американцев в 1940 году удалось выехать в Нью-Йорк и обосноваться в Бруклине, где сейчас и находится мировой центр движения любавических хасидов. А вторая часть его коллекции также оказалась в СССР – в 1945 году рукописи среди прочих трофейных германских архивов были отправлены в Центральный государственный архив Красной армии (с 1992 года – Российский государственный военный архив).
8 октября 1991 года Высший арбитражный суд РСФСР признал требования хасидов обоснованными и постановил передать им книги, однако в Ленинке сделать это отказались ...
14 февраля 1992 года Высший арбитражный суд отменил свое предыдущее решение, и коллекция осталась в Российской государственной библиотеке.

В 1998 году с просьбой о возврате хасидам библиотеки официально обратился к премьер-министру России вице-президент США Альберт Гор.
В 2005 году 100 членов Сената и большинство членов Конгресса США подписали официальное обращение к тогдашнему президенту России Владимиру Путину с просьбой содействовать возвращению книг Шнеерсона «Хабаду».


Решение в пользу «Хабада», принятое судьей Ройсом Ламбертом, основано на законе США 1976 года «Об иностранном суверенном иммунитете» (US Foreign Sovereign Immunities Act), позволяющем американским судам вести дела против других суверенных государств, включая их правительства. Суд счел, что Россия приобрела данную собственность «дискриминационно, не для общественных нужд и без справедливой компенсации».

Андрей Глоцер, пресс-секретарь главного раввина России (по версии Федерации еврейских общин России) Берла Лазара, также принадлежащего к любавическим хасидам, не смог предоставить «НГ» в течение вчерашнего дня его официальный комментарий по данному поводу.
Конец цитирования

А ответ очень простой, в России тоже живут ХАСИДЫ.
И им американский суд не указ.
jvc hack region free

Уэф, то есть Греф, пошутил.

- А теперь отдай спичку Уэфу, он гравицапу купит.
- А этот сказал, что все нужны.
- Пошутил я.
...
- Гравицапа пол-спички стоит.
- А твой пацак сказал, что целую.
- И он пошутил.


mk.ru: Герман Греф: Нужно обладать хоть каплей чувства юмора!
Слова главы Сбербанка вызвали бурную дискуссию в блогосфере

compromat.ru: "Причина того, что трудно управлять народом, заключается в том, что народ просвещается и в нем много умных". Лао-Цзы / Оригинал этого материала: "Ведомости", 26.06.2012, Цитата недели: "Вы говорите страшные вещи вообще-то. Вы предлагаете передать власть фактически в руки населения" Герман Греф, президент Сбербанка

Пошутил Герман Греф или нет, не имеет значения, он помянул Каббалу, значит постиг ее мудрость.

toldot.ru: Кто может изучать каббалу? / Отвечает Рав Реувен Куклин
Уважаемая Анастасия!
Каббала может, как поднять человека, если он изучает её в соответствии с Законом, так и разрушить — если он изучает её не так, как должно. Вот часть условий, необходимых для изучения Каббалы:

•1. Изучающий должен быть талмид-хахамом — знатоком Торы (должен прекрасно знать Талмуд и практический Закон);
•2. Он должен скрупулёзно соблюдать мицвот (заповеди);
•3. Преподаватель сам должен соответствовать требованиям, изложенным выше, и должен прекрасно знать Каббалу (человек, который преподаёт на сайте, о котором Вы упомянули, далёк от соблюдения мицвот и от истинного знания Каббалы).


Тем не менее, существуют книги, написанные выдающимися каббалистами так, что каждый человек может понять их. Они помогают человеку верно видеть окружающий его мир, понимать цель жизни и идти в мире верным путём. Одна из таких книг — Даат Твунот, написанная великим каббалистом Рамхалем (Рабби Моше-Хаимом Луццато). Перевод книги на русский язык можно найти на нашем сайте.
Кроме того, размышление о гармонии, существующей в мире, может помочь Вам выйти из тупика. На нашем сайте есть лекции лучших раввинов, говорящих по-русски. Эти лекции могут прояснить многое из того, что нас окружает, и способствовать обретению душевного спокойствия.
Вместе с тем, я бы хотел подчеркнуть важность соблюдения мицвот, которые предназначены Тем, Кто создал этот мир, для того, чтобы дать человеку возможность примириться с собой, и без их соблюдения нельзя достичь совершенства.
С уважением, Реувен Куклин.


Стало быть Герман Греф прекрасно знает Тору и Талмуд и соблюдает "все заповеди" ?
Что и требовалось доказать.
А в то, что он "пошутил", мы охотно верим. :)

Предыдущие ссылки по теме:
И еще раз про Талмуд и женщин
ТРУДНО БЫТЬ БОГОМ ...
jvc hack region free

И еще раз про Талмуд и женщин.

Самое удивительное, ссылка у меня не открывается; при попытке посмотреть сохраненный текст в кэше поисковика все виснет, а если зайти через анонимный Proxy Server, срабатывает мгновенно. У меня так было, например, когда пытался посетить древний сервисный сайт JVC в Китае; с российским IP банили, а с анонимного Proxy все OK.
(потому как там лежали в свободном доступе прошивки на, якобы, элитные-"японские" модели муз. центров и автомагнитол JVC)
toldot.ru: А можно ли изучать Талмуд женщине?
Вопрос / Спросить раввина / Можно ли женщине изучать Талмуд? / Темы: Бенцион Зильбер, Талмуд
А можно ли изучать Талмуд женщине?
Отвечает Рав Бенцион Зильбер
Талмуд — это очень глубокая и широкая книга. Есть в ней разные части: глубокий анализ законов Торы; части, имеющие больше моральное и духовное содержание — в виде комментариев, притч, рассказов и т.д. Мудрецы учили нас, что первую часть — т.е. глубокий анализ законов Торы в Талмуде — женщинам не надо изучать. Женщины изучают законы шабата, кашрута и т.д. — они же обязаны выполнять все эти законы. Женщины достигают своего высокого духовного уровня другими путями: помощью другим в изучении Торы, например, мужу и сыновьям, хесед (делать добро другим), скромностью и т.д.

С уважением, Бен-Цион Зильбер


"Непосвященным" знать не обязательно. Похоже на высказывание Германа Грефа про Каббалу. А Каббала - это уже следующий этап, после изучения Талмуда.
jvc hack region free

Теодор Герцль "Еврейское государство"


Сейчас в И-нет много цитируют Теодора Герцля, приводя, например, такую фразу, "если бы антисемитизма не было, его стоило придумать", решил разыскать источник, а говорил ли такое Теодор Герцль, либо нет.
Нашел книгу в И-нет в PDF формате с "ятями":
Теодор Герцль "Еврейское государство"
Цитата из WIKI:
В книге автор обрисовал программу создания еврейского государства показал, что его создание реально и жизненно необходимо.
WIKI: Еврейское государство (книга)

Еврейское государство / Теодор Герцль / Санкт-Петербург 1896
Перевод с немецкого.
Дозволено цензурою. С.-Петербург, 21 сентября 1896 года.

Цитаты из книги:
В странах, где антисемитизм наиболее процветает, он - результат эмансипации евреев.

Вследствие этой невозможности изловить евреев, ненависть к последним только усиливается и ожесточение растет. В населении антисемитизм растет с каждым днем, с каждым часом, и должен расти, так как причины продолжают существовать и не могут быть уничтожены.

Народы, среди которых евреи живут, все вместе и каждый в отдельности - явные или скрытые антисемиты.

С одной стороны идет наша пролетаризация и обращение в революционеров, мы поставляем унтер-офицеров всем партиям переворота, а с другой стороны, сверху, растет наша колоссальная денежная сила.

А ведь само собою разумеется, что переселение должно быть вполне свободное, без принуждения.

Психология массы.

Едва ли потребуется особенно много усилий и трудов, чтобы дать движенью разростись.
Это уже антисемиты делают за нас; достаточно будет, если они сделают столько, сколько сделали до сих пор для того, чтобы среди евреев вызвать охоту к переселению там, где ея до сих пор не было и усилить ее там, где она уже существует.


P.S. Еще стоит найти оригинал на немецком и проверить правильность перевода, мало ли что.
jvc hack region free

Кто нас учит толерантности в русскоязычном интернет ? Трудности перевода.


Бумажный вариант:
Марк Твен. "Приключения Гекльберри Финна"
Перевод Н. Дарузес, Москва, Детская Литература, 1975 год.

- Это не из-за мели, там мы совсем ненадолго задержались. У нас взорвалась головка цилиндра.
- Господи помилуй! Кого-нибудь ранило?
- Нет, никого. Только негра убило.
- Ну, это вам повезло; а то бывает, что и людей ранит.


Английский, канонический текст:
Adventures of Huckleberry Finn / Mark Twain

"It warn't the grounding - that didn't keep us back but a little.
We blowed out a cylinder-head."
"Good gracious! anybody hurt?"
"No'm. Killed a nigger."
"Well, it's lucky; because sometimes people do get hurt."

Последние три фразы можно перевести и так:

- Боже мой! Кто-нибудь пострадал?
- Нет мэм. Убило негра.
- Ну, это повезло; потому что иногда и люди страдают.


Более толерантный "отечественный" "перевод"

- Это не из-за мели, там мы совсем ненадолго задержались. У нас взорвалась
головка цилиндра.
- Господи помилуй! Кто-нибудь пострадал?
- Нет, мэм. Убило негра.
- Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь.

Источник: "Пер. с англ. Н. Дарузес. изд. ХудЛит, Москва, 1977 г."
Переводчик указан тот же.

Поисковик указал, что правильная фраза
"- Ну, это вам повезло; а то бывает, что и людей ранит."
должна находиться здесь, но она уже переправлена на:
"— Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь."

Получается несколько мягче и смысл фразы не сразу доходит.
Хотя, это можно считать "бурей в стакане воды", но все же ...
Перевод необходим точный, иначе теряется основная идея и юмор писателя Марка Твена.